Friday, June 18, 2010

Mental Disorders and Spiritual Healing (5 of 5)


The fifth and concluding chapter of Jean-Claude Larchet’s remarkable study, Mental Disorders and Spiritual Healing, is devoted to “A Most Singular Kind of Folly – The Fool for Christ.” The true fool for Christ, Larchet notes, should not be confused either with the illiterate or the “innocent” (such as Dostoevksy’s Prince Myshkin). Speaking of the true fool for Christ, Larchet writes: “Not only do they not suffer any intellectual handicap, but in reality, as we shall see, they possess a superlative ability to feign their state of insanity, to perfectly adapt it to the situations they encounter and the spiritual goals they wish to achieve, giving symbolic significance to their acts and their words, and concealing the good they do.” The fool, “by his incoherent speech and disorderly actions, or, to the contrary, but his mutism, exhibits symptoms characteristic of real insanity.” But it must be insisted that “he is even completely sound of mind.” He is like an actor, “who totally invests himself in his role, but nevertheless remains himself.”

Scriptural foundations for this brand of ascesis can be found among the Prophets of the Old Testament, as well as in St Paul’s many words about how the wisdom of the world is foolishness with God – although in the latter case, “foolishness” is “taken in the spiritual and not psychopathological sense, unless by analogy.”

The two fundamental motives for taking upon oneself the podvig of foolishness are humility and detachment from the world. The fool is detached from the world “by means of three traits favored by this state, namely solitude (exterior and interior), the status of stranger, and poverty.” A third motive is charity, particularly with regard to the most deprived. Foolishness for Christ’s sake has its own spiritual presuppositions: a call from God or a personal vocation approved by God and an already highly accomplished spiritual life. Larchet concludes with these words:
Lastly it would appear that foolishness for Christ constitutes a special ascetic path enabling the individual to realize three Christian virtues: humility, detachment from the world, and charity. The salos [fool] uses simulated madness to seek out and experience the first by means of humiliations which this counterfeit state draws upon him in surroundings rather intolerant of fools, to realize the second by making himself a wretch and a pariah, to practice the third hidden from the eyes of the world, and by keeping as close as possible to most destitute. All the characteristics generally recognized can be connected, in our opinion, to one or another of these three virtues.

However, this detachment achieved in extreme poverty and by becoming a stranger (xeniteia) can just as well be lived in the ordinary monastic state, especially the eremetic. As to charity for those on society’s fringes, it can be exercised secretly outside of the status of fool, but it also characterizes the saloi living in cities, As a result the only characteristic common to all saloi and truly specific to their state seems to be a maximalist search for humility, constantly experienced through the disdain, humiliation, and suffering unjustly endured “for Christ.”
I would recommend this remarkable study without reservation to all.

The Names Jesus and Mary


Q & A with Fr Job:
Question: I’ve heard that one should not name a girl Mary born on the Birth of the Theotokos. And that altogether one may not name a girl Mary in honor of the Theotokos, whenever she was born. Is this so? Explain, please, why.

Answer: In our Church it is not accepted to give a name in honor of Jesus Christ and the Mother of God. The reason is the deep reverence before Their holiness. The name of Jesus is given in honor of the Holy Righteous Jesus of Navin. The widespread name of Mary in Russia among Orthodox Christians is in honor of the holy God-pleasers Mary Magdalene, Mary of Egypt, and others.

Reading Group, 5f


Concerning the Heresy of “Original Sin”

a. It may be asked: Could the redemption have been effected without the physical sufferings and death of the Redeemer? Could it have been effected only by means of those spiritual griefs and torments which He endured in Gethsemane? And isn’t too little attention given to the significance of Adam’s sin?

b. A reply depends on the words on Saint Paul to the Romans (5:12), specifically whether it should be translated “because all men have sinned” or “because in him all sinned.” Adam was not so much the cause of our sinfulness as he was the first to sin, and even if we were not his children, we would sin all the same.

c. The Apostle Paul distinguishes the event of Adam’s fall a the means – the way thought which sin appeared in the world – from the consequences of it, even though Adam’s sin with the cause.

d. Adam is not actively responsible for the indwelling of sin in the whole world, but rather was a sort of door which opened the way for sin.

e.Men are not condemned by Adam’s sin and, but for their own sinfulness, the consequence of which (death) began will Adam; but all have sinned, not in Adam, but because of Adam.

  1. What conception of original sin is Metropolitan Anthony criticizing? And what conception does he offer in its place?
  2. What consequences for redemption to the juridical understanding of original sin, and Metropolitan Anthony’s understanding, bear?

Thursday, June 17, 2010

Mental Disorders and Spiritual Healing (4 of 5)

The fourth chapter of Jean-Claude Larchet’s study, Mental Disorders and Spiritual Healing, is dedicated to “Insanity of Spiritual Origin.” Larchet opens the chapter with these words:
Although, for the Fathers, one category of mental illness or form of insanity had a somatic etiology, and a second category a demonic one, the third category is of spiritual origin. While the first has (our fallen) nature for its cause and the second demons, the free will on an individual is responsible for the third, even if demonic activity and our free will sometimes share responsibility in the first two situations.
“Mental illnesses of spiritual origin,” Larchet writes, “should not be confused with the spiritual illnesses themselves.” For the Fathers, “an important share of the disorders today considered to be purely psychic actually have to do with the spiritual realm. In this sense the nosography and treatment of spiritual illnesses embraces, but goes beyond psychopathology.” In comparing the modern psychiatric perspective with that of the Fathers, the following points can be made.
1) A certain number of problems examined by standard modern nosography appear to be related to what Patristic nosology called the passion of pride. Modern psychiatry, while not unaware of the pathogenic character of this attitude, has however divorced it from its moral and spiritual dimension, most often designating it as a “self-valorization” or “hypertrophy of the ego.” This attitude is present to a high degree in paranoid psychoses. It is also found in hysteria. Many of the difficulties in maintaining relationships – a symptom present in the majority of neuroses – can be connected with it. (...)

2) The anxiety and anguish present in most psychoses as well as in all neuroses can be linked in part to what the Fathers considered to be the passion of fear and sadness.
3) The aggressiveness to be found in the majority of neuroses and in certain psychoses can be linked to the passion of “anger” in the broad sense we have defined it.

4) Debility, a symptom common to many mental illnesses corresponds rather closely to one of the essential components of acedia.

5) Depressive symptoms, to be found in many neuroses and psychoses, can be directly linked to acedia and sadness.

6) Apart from these symptoms, several syndromes appear to be connected to the passions in spiritual nosology.

7) The neurotic phobias appear to have some connection with the passion of fear; they are moreover standardly defined as “agonizing fears.”

8) Anxiety neurosis can be understood in relation to the passion of sadness, but also and above all to fear.

9) Psychotic melancholia can be to some degree connected with both acedia and sadness, especially in its extreme form of “despair."

Without any doubt the closest and most direct relationship can be established between the acedia and sadness of Patristic nosology and the different forms of depression. Nor has this relationship failed to attract the attention of certain psychiatrists who have recently devoted several studies to this subject. And its importance warrants our repeating the essentials of the analysis we have devoted to these two passions, limiting ourselves however to their psychic dimensions and effects.
Larchet begins with a consideration of the nosology of sadness, writing: “Sadness (lupe) appears to be state of soul which, beside the simple meaning of the word, involves discouragement, debility, psychic heaviness and sorrow, dejection, distress, oppression, and depression most often accompanied by anxiety and even with anguish. Larchet notes the following causes for sadness: the frustration of desires, anger, unmotivated sadness, and demonic activity. Larchet then turns to a discussion of the nosology of acedia, which he writes “is akin to sadness, and to such a degree is this the case that St Gregory the Great, the inspirer of the ascetic tradition in the West, unites the two passions of acedia and sadness into a single one. The eastern ascetical tradition however distinguishes between them.”

The treatment of sadness, more than of other passions, “presupposes the awareness that one is ill and that one wishes to be cured.” The first possible cause of sadness “is the frustration of an existing or anticipated pleasure, and more to the point the loss of some sensible good, the frustration of some desire, or disappointment over some worldly hope”; a second case of sadness is anger, “whether it follows from it or is the consequence of some offense suffered, frequently taking in such a case the form of spite.” Treating acedia is even more difficult, as “it has the peculiarity of seizing all the faculties of the soul and inflaming nearly all the passions.” Treatment comes through through resistance, patience, hope, grief and tears, the remembrance of death, manual labor and, above all, prayer.

God willing, I’ll continue with Larchet’s fifth and final chapter, “A Most Singular Kind of Folly – the Fool for Christ,” tomorrow.

When Prostrations?


Q & A with Fr Job:
Question: Is it proper to make prostrations in the Liturgy during the time of “Catechumens, bow your heads unto the Lord” and “Axios” (during an ordination)?

Answer: During the petition “Catechumens, bow your head unto the Lord” and “Axios” there are no prostrations, according to the Typikon.

Reading Group, 5e

Resolving the Perplexities

a. The following perplexities must be resolved: 1) For what purpose, then, were the crucifixion of the Lord on the Cross and His death? 2) Why is He called a sacrifice for our sins and a propitiation of the Heavenly Father for us? And what is the meaning of the Apostolic words that His blood cleanses us from sins? 3) Why is it said that we must have become sinful and condemned through Adam’s disobedience, if we must explain the whole economy of salvation only in terms of moral values and make even metaphysical concepts, such as “nature” dependent upon them?

b. Russian readers will receive very sympathetically this transition of all theology into moral monism, and will judge it the best refutation of the criticism of Tolstoy.

c. It may be objected that the above three obstacles arose not only under the influence of feudal justice, but from the Epistles of the Apostles.

d. The action of redemption consists only in the rebirth of a person, while rebirth consists in his transformation. If a fallen person could correct himself only through repentance and a struggle with himself under the guidance of God’s commandments, and the good examples of righteous envoys of God, then redemption would not have been necessary.

e. In order to obtain a decisive victory, human nature needs help from without, help which is from someone Who is both holy, and Who co-suffers with it.

f. The Creator is responsible for the fact that it is impossible to find any other means for the rebirth and salvation of man except the incarnation of the Son of God and the grievous agony of His co-suffering love toward us.

g. It is in this sense that one can affirm that Christ was a sacrifice for our sinful life. One can admit use of the term “satisfaction of God’s justice,” but only in a peripheral way.

h. The comparison of Christ’s sufferings with the Old Testament sacrifices is completely without foundation.

i. Nowhere will one encounter the idea tat the animal being sacrificed was thought of as taking upon itself a punishment on behalf of people.

j. The analogy between Christ’s suffering and death and the Old Testament sacrifice is repeated many times in the New Testament, but those sacrifices are not given any other interpretation here either.

k. Only with great difficulty were Christians reconciled to the loss of the Old Testament religious order.

l. The main aim of Paul’s Epistle to the Hebrews was to comfort them in the loss of these externals and to explain that the spiritual comfort given by that service is doubly preserved for Christians.
m. These epistles, in speaking about Christ’s sacrifice, do not view them as punishment, but as a gift to God the Father.
  1. How is Metropolitan Anthony using the term “moral monism” and how does this relate to his criticism of Tolstoy?
  2. What does Metropolitan Anthony mean by stating that if man could self-regenerate, he’d have no need of redemption?
  3. How does Metropolitan Anthony justify his claim that there is no similarity between Old Testament sacrifices and Christ’s sacrifice? How does he explain the analogies in the New Testament.
  4. What is Metropolitan Anthony’s conception of justice, as it applies to the redemption?

Wednesday, June 16, 2010

Interview with A. I. Sidorov (2 of 2)


Continued from yesterday:
– Tell us, please, which works of the Fathers are closest to you?

– I can name St Athanasius: his On the Incarnation of the Word of God is not only a classic but is, in my view, a masterpiece. Or the Life of St Anthony by the same saint. In general, each Father has a work that is especially dear to me. Take St Maximus. Certain of his works made it into the Philokalia, that is, into an anthology of patristic ascesis, for example, his Chapters on Love, where the spiritual experience of this great ascetic and no less great Orthodox thinker is found in concentrated form. It also gives me real pleasure to read such crystal clear works as, for example, the Ancient Paterikon. But the problem for me is that I continually feel the absence in myself of an equal spiritual experience, which would allow me fully to accept the patristic work.

– Are the questions considered by the Holy Fathers of the epoch of earliest Christianity still relevant?

– And how! Even as a young man I came to the conclusion that the thoughts expressed by us and seeming to us fairly original, actually in principle already existed and were expressed early, only in different words. One can probably say that the number of authentic principle questions, as with their answers, are not very many. What are the main ones for an Orthodox person? The first and most important question is: how is one saved? And the Holy Fathers answered it, and their answers are as relevant for us, as they were relevant many centuries ago.

It’s sometimes said that the Fathers did not always raise, for example, the question of social service. But what is social service? This is an expression of our faith, for faith without works is dead. Therefore social service remains one of the tertiary moments of the main question: how is one saved? If you try to realize this salvation, helping people, looking after the sick or going to a prison, then in this way you are striving towards the goal of Christian life. And here it behoves us to remember that the acquisition of this goal is not possible without placing priority of the inner over the external. And the internal is prayerful podvig, spiritual progress, and the acquisition of the Holy Spirit. Without these social service and other external activities are unthinkable. This is an axiom of Orthodox life.

– Why do clergy now appeal to the authority of Fathers of the twentieth century, and not to the ancient Fathers?

– That’s far from the case. I often hear how priests in their sermons appeal to Fathers of the distant ecclesiastical past. And how could it be without this? After all, the Church lives in eternity. And St Ignatius (Brianchaninov) and St John of Kronstadt are, along with St Maximus the Confessor, our contemporaries. Contemporaries not in the sense that they live at the same time as us, but in that they live in eternity, to which we seek constantly to commune with. It’s possible that contemporary priests appeal more often to the spiritual writers of the nineteenth and twentieth century because the Fathers of these times speak a language more understandable for us. However, I repeat that I’ve met many priests who continually cite St John Chrysostom, and St Basil the Great, and so forth. Therefore I wouldn’t say that they appeal only to Fathers of the twentieth century.

– Students write term paper and dissertations in patrology. Do the seminarians make reach conclusions which can be called essential and interesting?
– Of course they do. There are a number of works which become for the seminarians themselves essential and interesting, because such strata of seeing the world immediately open to them, about which they either thought superficially or not completely in that light. There are, of course, empty papers, but there are very serious works.

It’s well known that patrology is also part of the academic syllabus in the theological academy. How, in principle, do the seminary and academy courses differ?

– I happen to teach both in seminary and in the academy, for which reason I have chosen the following principle: in the academy we cover that patristic heritage which was not covered in seminary. But, unfortunately, one specific point arises: people come to the academy from different seminaries, where patrology is taught differently. Although there is basic course, much depends on local resources, teachers, and the like. Sometimes that which is taught in the Moscow or Sretensky Seminaries is unknown in other places. Therefore a very difficult problem faces a teacher in the academy: is it worth it or not to cover material which in principle should have been covered in the seminary.

In my opinion, in the academy there should be a specialized class which would cover certain defined material of a specific period, such as, for example, the growth of monastic writing of the “golden age,” or ecclesiastical writers of the sixth century, where these periods are studied more carefully an deeply. In the academy there should be specialization. But now the level of preparation of students from various seminaries is different, and this causes difficulties. Therefore the teacher has to all the time manoeuvre between a specialized course and general themes. So I’ll read you a lecture, for instance, about St Dionysius of Alexandria, and it happens that students from some provincial seminary won’t have heard of him. So one’s obliged to repeat oneself.

Moreover, it’s often forgotten that the preparation of lectures is a very laborious process, taking up several years – and all the more so for specialized courses. We evaluate the work of a teacher according to an entirely primitive schema: according to lecture hours; but these hours represent just the tip of an enormous iceberg of the work of a teacher. By the way, I may say that I always strive beforehand to repeat and renew even a course I have been teaching for several years – and this always takes a defined amount of time.

– Is patrology taught in secular institutions?

– As far as I know, in secular institutions patristics are taught as the history of Christian writing or as a part of philosophy.

– Are students offered today quality textbooks of patrology?

– There are plenty of textbooks. Fr John Meyendorff’s Introduction to Patristic Theology is well known. Not long ago appeared among us the book of Rassaphore-monk Vsevolod (Philipev), The Way of the Holy Fathers: Patrology. The books of Konstantin Efimovich Skurat are very valuable. A more fundamental textbook is N. I. Sagrada’s Lectures in Patrology. But there is a great failure from the point of view of textbooks in church writing and theology for the period after the “golden age” in Byzantium. Here one needs to prepare a special course (or, better, courses.)

– You often warn seminarians about the use of improperly translated patristic texts. Whose translations do you consider successful and adequate?

– As I understand it, the question is about contemporary translators? Again I repeat that any translation is just a translation. Every translator, consciously or unconsciously, makes mistakes. There are no translators who never make mistakes, and this is connected with many purely subjective things.

Undoubtedly, there are good translators. Among us I can name Alesksei Georgievich Dunaev who, as a philologist, translates very well. In particular, the newly discovered works of St Mavarius of Egpyt are translated not at all badly. But, unfortunately, his perspective on the patristic heritage is deeply, in my mind, incorrect. And here arises the question: what is a good translation?

Translation is either the clear transfer of the original from a purely philological point of view, or instead it’s a vision of deep layers. I often deal with old translations, and I like them more than some new translations, although they don’t lack their own mistakes. But in them is the culture of translation, closely related not only with the culture of the language, but also with the culture of a Church worldview and outlook. A patristic text – these are texts of Homer or Shakespeare, which, by the way, has been repeatedly translated, and each translator translated them in his own way. Church translations are that which lives and works in the catholic consciousness of the Church. Old translations of the Holy Fathers differ from new ones in that in them is present a deep ecclesiastical culture. On the level of this culture, today’s generation of translators can not be compared with them. Personally, I am already thirty years in the Church and feel with every fiber of my soul just how long and difficult is the process of absorbing an ecclesiastical language and ecclesiastical way of life. In the old translations there are mistakes, are errors, but they bear within themselves a remarkable ecclesiastical elegance. It seems to me that contemporary translations sometimes suffer superficiality, a planeness, and do not raise the spiritual depths of the original

– Aleksei Ivanovich, what plans do you have for the future? Is there a translation of a patristic work that you would like to accomplish?

– Plans for the future – well, that’s as the Lord will give, I have practically finished the Question and Answers to Thalassius of St Maximos the Confessor, and I would like to publish the full text of this translation, the first part of which appeared almost twenty years ago. Now I’ll be working on it. And further I have plans to publish the works of St Theoleptus of Philadelphia, the translation of which is also nearing to an end. I hope, with God’s help, to finish it. I hope that God will give me time and strength for this, for usually there’s not enough of them. And I would still like to translate more!

– And what is the interest of these translations upon which you’re working?

– The Question and Answers to Thalassius by St Maximus the Confessor is interesting in that, in the given work, there is a sort of “masterpiece” of patristic theology and asceticism. This is a living synthesis of spiritual experience and elevated divine contemplation. Therefore one must go deeply into the difficult thought of the father, in his difficult language – here, by the way, is where my commentaries are born. Because sometimes it’s unclear to me what this Father is saying. I try to explain the places that are incomprehensible to me, to find patristic parallels. That’s how the commentaries arise, which, so I hope, may be useful to others and especially to thoughtful readers. I am consequently translating very slowly. Problems also arise when, understanding the Greek text, I’m unable to put them into Russian. Therefore it becomes necessary to divide phrases and invent some sort of insertions so that it will sound adequate in Russian. But the work by itself is definitely one of the heights of patristic thought.

St Theoleptos is interesting in that he was the teacher of St Gregory Palamas and an outstanding Hesychast, who is known to us only by one incorrect translation of one work in the Philokalia. In the twentieth century new manuscripts were found, including more than twenty works by the saint. We began the translation of these works with my former student – now he’s already Fr Alexander Przhegorlinsky. We had wanted to publish them quickly, but it turned out that the finalization of the translations took up much time, which, as always there isn’t enough of.

St Theoleptos of Philadelphia is a unique author. He demonstrates that hesychasm is not so much an argument about essence and energy in God, as it is a unique spiritual experience, gained by many generations of Orthodox monks. Saint Theoliptos was not touched by these disputes, but his work shows the deep foundation of all of hesychasm as a predominantly inner activity. Without St Theoleptos the entire tradition of Orthodox spirituality in its best expression is incomprehensible.

Besides the above, I am also interested in studying St Anastasius of Sinai, several translations of whose works have already published. Right now I am working on his remarkable work under the title Questions and Answers. There are many plans, and which of them will come to fruition – God alone knows.

– What store of knowledge should a seminarian have who has completed a course of patrology?

–It’s desirable, of course, to have as great amount of baggage as possible, but dragging large baggage is often heavy. When you get on a plane, one can take only a certain number of pounds to avoid overloading. In the same way, the baggage of a seminarian must include a given amount of knowledge. I would like that they would have at least an approximate knowledge of who a certain Father was, and when he lived.

For example, at the Liturgy we are constantly commemorating the great universal teachers. But who was St Basil the Great? He was, after all, a living man, who lived a short but rich and vivid life, wrote works, many of them of a surprising freshness of a grace-filled mind, in which is reflected his unique spiritual visage. And this visage differed from the visage of his friend, St Gregory the Theologian. And seminarians, in my opinion, should save in their souls the spiritual visage of one or another Father of the Church, which is like an “icon” inside our souls.

In conclusion I’d like to express the wish that seminarians read both the Holy Fathers and works about the Holy Fathers. Without such reading it is not possible to attain the full of spiritual experience and knowledge.